Discuss: Moran Mazor’s “Rak bishvilo” Is the Ballad We’ve Been Waiting For

I don’t speak Hebrew, so can’t make much of the lyrics of Moran Mazor’s “Rak bishvilo” (Only for Him). But luckily Moran knows how to convey emotion, and I can tell she’s missing a man like Oprah misses a honey baked ham at bedtime. When Dana International was singing “Diva” she must have been thinking of Miss Mazor!


This song has that same pained, kind of tortured sound that Israel’s Harel Skaat brought in 2010. Moran works blows it out Hera Bjork style. Finally Eurovision 2013 has some lungs! It also has a massive pair of breasts. Not even muscled Harel Skaat , runner up in our search for Eurovision’s Next Top Male Model 2010, has a chest like Moran’s. She made no effort to hide it during Kdam 2013. You could breastfeed a village with those things!

Anyway, what do you think of the song? You can listen to it below and also read the Hebrew lyrics. If you have an English translation, please post it in the comments page or e-mail me! Love you! W x

“Rak bishvilo” Lyrics

Shuv baleilot otser hageshem tipotaiv
Od menasa lignov hiuch mebein sfataiv
Cama shtikot omrot vecama mastirot
Cama emet notra bein kall hatehiot
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef
Od menasa panaiv besheket lelatet
Cama dmaot halfu vecama nisheru
Cama tikvot nivnu vecama nishberu

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

(Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef)
Od menasa panaiv besheket lelatet

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot

English translation (thank you to “Jerusalem 2013” for providing this!)

In the night the rain stops his drops,
Still trying to steal a smile from his lips,
How much the silence tells and how much it hides,
How much truth has left between all the wondering…

Only for him, I can forget the cold, and thanks to him, I will the light in the dark,
Only for him I will go and cross all the borders,
Only for him I will find answers to the questions..

In the days I’ll keep for him a warm and enveloping look,
Still trying to stroke his face quietly,
How many tears has passed and how many has left,
How many hopes was built and how many broken..

Only for him….

In the days I’ll keep for him a warm and enveloping look,
Still trying to stroke his face quietlyyyyyy

Only for hiiiiiim!
I can forget the cold, and thanks to him, I will the light in the dark,
Only for him I will go and cross all the borders,
Only for him I will find answers to the questions..