Poll: Which Song Would You Have Chosen for FYR Macedonia?

The team behind Esma and Lozano don’t have much faith in themselves. When the duo unveiled “Imperija” earlier this year, critics in the Former Yugoslav Republic of Macedonia complained and then choked on their own disgust. The state broadcaster questioned the original song and then threw together an alternative called “Pred da se razdeni” (Before the Sunrise).

This upset us for several reasons. First of all, the official video for “Imperija” was hilarious. It’s been made private on YouTube, but we took these snapshots of Gypsy Queen Esma in two of the 34 outfits she wears in the video.

Screen shot 2013-02-28 at 00.48.06 Screen shot 2013-02-28 at 00.48.24

This lady may be older than your typical Eurovision diva, but she can move and sing and really belt out those folksy moans.

I also loved that this song had energy and was completely danceable. The ethno-Macedonian vibe would have won votes from across Europe and tore it up in the East.

Imperija:

Alas. The critics’ complaints were loud enough to drown out the supporters and they’ll now be singing “Pred da se razdeni” (Before the Sunrise). They say this is sung by “Esma and Lozano” but it feels more “Lozano featuring Esma.” Does this actually count as a duet? It’s like they are singing two different songs. My favorite part comes around 2:50 when Esma’s mouth is shut but sound continues to pour out of her mouth. Thank god for good backing and a quick recovery…

Pred da se razdeni:

Anyway, which song do you prefer? Vote below and let us know!

 

You can read the lyrics and translation of “Pred da se razdeni” below. Click here for the lyrics to “Imperija”.

Ne e ko porano
Dobrite vreminja gi nema
Vo dobro I losho
Nie zhiveeme

Pred da se razdeni
Do mene bidi ti
Vo noviot den
Da sme zaedno jas i ti

Pred da se razdeni
Do mene ostani
Sega e vreme za ubavi denovi
Do mene ostani

ME I ESMA AKE GILJAVAV
TU MARE VILEN
ME KA TAKJARAV

ODOLESKE MASHKAR
PAGJAREN
KHELEN USHTEN SARINEN, ROMALEN

Ako se vratish ti
I dobrite vreminja kje se vratat
I radost i taga
Nie pak kje delime

Pred da se razdeni
Do mene ostani
Vo noviot den
Da sme zaedno jas i ti
Do mene ostani

ME I ESMA AKE GILJAVAV
TU MARE VILEN
ME KA TAKJARAV

ODOLESKE MASHKAR
PAGJAREN
KHELEN SARINEN USHTEN, ROMALEN

“Before the Sunrise” — English translation

It’s not like it used to be
The good times are over
We have been together
Through thick and thin

Chorus:

Until the day breaks
Be here next to me
In the new day, us to be
Together you and me

Until the day breaks
Stay right here next to me
There will be
Good times ahead for you and me

If you come back to me
The good times will come back again
Both happiness and sorrow
We will share again

Chorus:
Until the day breaks
Stay right here next to me
In the new day, us to be
Together you and me