Hersiana Matmuja, Albania’s Eurovision 2014 representative, and Genti Lako, the composer of ‘Zemërimi i një nate’,  have travelled to Greece to record the revamped version of ‘Zemërimi i një nate’. They will be recording two versions of ‘Zemërimi i një nate’ at the Bi-Kai Recording Studios in Athens. The languages being Albanian and English.

Recording of ESC version - Albania 2014

Hersiana Matmuja - recording

Hersiana in the recording studio

There’s still no official decision on what language Hersiana will be singing in Copenhagen, but Hersiana has expressed an interest to sing in English. There will be an official video clip for ‘Zemërimi i një nate’ which will be filmed in Albania.

You can follow Hersiana Matmuja on Twitter @hersjanamatmuja and by liking her official Eurovision Facebook page here.

Stay tuned to WiwiBloggs.com for the latest news on Hersi’s journey to Copenhagen. 

Ramadan is an Albanian-Australian correspondent for WiwiBloggs.com. You can follow him on Twitter @ESCRamadanYou can also keep up-to-date with the latest Eurovision news and gossip by following the team on Twitter @wiwibloggs and by liking our Facebook page.

Photo courtesy of Hersiana Matmuja

  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
Zolan
Guest
Zolan

Repeating myself — I would rather they change the *title* to something a little more self explanatory (after translation) so that understanding the lyrics is less critical.

“One Night’s Anger” : Whatever that suggests shall guide interpretation of the performance.

Bogdan Honciuc
Editor

I am interested to hear the English version, but I hope she performs the song in Albanian on the Eurovision stage. 🙂

Ramadan Besim
Guest
Ramadan Besim

I cannot wait for the new ESC versions of ‘Zemërimi i një nate’! 😀

tea
Guest
tea

I think that it will be better if hersi will sing it in English because this song have a message. It’s not just a simple ballad. Hersi knows English language and she sing a lot of english songs in lirica too. (Medium of Menotti-have a look to hersi matmuja official fan page). She’s a professional singer and surely she will sing it in English only if it sound good. So let wish to her and all the team good job 🙂

Chantelle & Ashton Matmuja
Guest
Chantelle & Ashton Matmuja

I think my Niece Hersiana sounds amazing in Albanian or English her voice needs no specific language to be beautiful or stand out !! She could sing the news an be amazing she has sang to my son her cousin since he was only 5 months an it doesn’t make a difference if it has been in Italian, Albanian or English her voice is beautiful an the emotion of the song always shines through so that its understood universally …. Hersiana will do amazing she deserves it …. Love Chantelle an Ashton xx

Arianna
Guest

Nice song that could have the potential to sound alright in English. Guess we’ll have to wait to hear it

D
Guest
D

I’d like to hear what it sounds like in English and not be completely against it since I haven’t heard it. Who knows, the English version might be amazing? We wouldn’t know until we hear it, and after we do, then we can draw our conclusions on which version should be sung in Copenhagen.

Ivan
Guest
Ivan

Don’t do such a foulish, usually the original version is the best. The song is not bad, so I don’t think it needs that, it could me more interesting in albanian.

Alex
Guest
Alex

Hey, you guys are assuming that the English lyrics will be poor when you don’t know what they’ll be. This isn’t necessarily the case (Coming Home for Iceland 2011, although Sjonni Brink originally intended the song to be in English anyway), though it happens often (even Never Forget for Iceland 2012, at least the chorus). That being said, I’m glad “Nije ljubav stvar” was performed in Baku, and not “Synonym.” Anyway, Hersiana and her team seem capable enough to make a good decision on this.

Charles
Guest
Charles

This piece of news sounded kind of pointless to me: it has for so many years been an EBU imposition that every entry in Eurovision should be recorded in another language beside the original one. So there was nothing new here … had she recorded in let’s say Greek or Macedonian, who knows that would be far more interesting than another poorly pronounced English sung version with a very bland cliché filled lyric..

Sam "Sopon"
Guest

Leaving it in Albanian will allow it to stand out. I have a feeling that there will be more English than usual this year (we always have those in-between countries like Estonia, Hungary, Poland, San Marino, and Slovenia, but they might have English language songs). If she sings in English, it will just be another badly translated, boring ballad.

AnesBosna
Guest
AnesBosna

Hersi, dont u dare change the laugnage to English -.-