It’s been a little over two months since Mikolas Josef performed at the Eurovision Song Contest. After a whirlwind season, which included a very unfortunate back injury, he has now returned to business – this time with the Spanish version of “Lie to Me”. Mienteme, por favor!
It seems like there isn’t anything Mikolas can’t do. In this new version he shows off some really great
Spanish skills, working his way through the quick-paced verses without missing a step. The sassy sounds of the Spanish language add fresh perspective and new life to the original song, giving us some really cool Iberian vibes. It’s perfect for summer!
The song isn’t strictly in español. Certain phrases, which perhaps don’t translate as well, remain in English — most notably “my spaghetti”. No matter. The mixing of languages is very come together and building bridges and we totally approve.
Despite singing with Sony Music and RCA Records ahead of Eurovision, it seems that Mikolas is still very much maintaining creative control. The credits in the YouTube video make it clear that he recorded the song at his home studio.
Mikolas recently posted a video on his Instagram where he celebrated the fact that he had won two awards from ESC Radio based on a public vote — one for the best song and another for the best male artist in the Eurovision Song Contest 2018.
In the same post he also said that he will be going to Spain next week. So to everyone living in Spain: get ready for Mikolas and his brand new song!
What did you think about the Spanish version? And where would you like to see Mikolas Josef performing next? Let us know in the comments below.
Okay, now it’s time for something… new. Free or Believe are great innovative songs, let’s continue with that streak.
Awesome job, Mikolas! 🙂
As a native Spanish speaker, I can’t understand most of the words in Spanish. The few phrases I can understand (like “Ahora estoy fuego”) are totally grammatically incorrect.
Still want his babies tho
Thanks for trying, but I can’t understand almost anything. And the verses I understand are a complete mess. It doesn’t really make any sense.
I fear that his Spanish teacher is going to sue him over this.
what happened to that russian guy that stole his song
No.
ew
I speak Spanish and this is awful, sorry #MoreEffortNeeded
How do say “making a puddle” Spanish, by the way? #AskingForAFriend
Or did Mikolas use a euphemism for “making a puddle” that something more common in Spanish?
“Haciendo un charco.”
First comment! So happy for Mikolas