After representing Serbia in the Eurovision bubble twice already, Nevena Božovic is ready to take the reins of the Balkan nation’s participation in the contest for a third time. After narrowly missing out on a spot in the final with the girl group Moje 3 back in 2013, Nevena has decided to go solo with a powerful and touching ballad entitled “Kruna” (Crown), dedicated to that special guy. Many of us are aware of the old saying “third time’s the charm”. Will this apply to Nevena? Only time will tell. But the “Kruna” lyrics can already tell us a lot about Nevena’s artistic vision…and her approach to love

What’s the meaning of the “Kruna” lyrics?

Nevena’s song is about much more than a fancy piece that rests upon one’s head. The crown she references is a symbol that love means everything to her. Much like a king is the centre of gravity for a country, Nevena’s beloved is her King, her world, her universe.

The verses describe Nevena’s complete infatuation with her significant other. His face is the one thing that can warm her soul and in his absence the nights become long and cold. The crown belongs to him and she is ready to give her life to protect him. The English lyrics in the pre-chorus highlight how love in general knows no linguistic boundaries, weaving its way across cultures, borders and people. The pre-chorus — “Everything for you, I give myself to you” — also allow for an international audience to understand the song in an instant.

It goes without saying, though, that the chorus is the focal point of the song. The calm and collected verses can’t contain Nevena’s emotion and the chorus provides the release she needs to let it all out. She sings that the world knows that she will belong to her King forever and love him just as long. The chorus definitely lives up to her word.

Summing up the message in just a few words, Nevena gives voice to her devotion…but she doesn’t give up his identity. As she has said: “Kruna is a song about my love. I wrote the text, lyrics and music. So it’s just about my love”.

Kruna lyrics / translation — Nevena Božović

Original lyrics

Pogled mili
Jedini dušu smiri
O, volim te

Noć je duga
Bez tebe tuga
Ruku mi daj
Nikad ne puštaj

Everything for you
I give myself to you

Neka me svet čuje sad
Životom branim te ja
Neka nas svi vide sad
Svako nek zna da zauvek
Tvoja sam ja

Kruna je tvoja
Ljubavi moja
Želim da znaš
Da tebi pripada

Everything for you
I give myself to you

Neka me svet čuje sad
Životom branim te ja
Neka nas svi vide sad
Svako nek zna da zauvek
Tvoja sam ja

Svako nek zna da zauvek
Volim te ja

English translation

The look of my love
The only thing that calms my soul
Oh I love you

The night is long
Without you it’s sad
Give me your hand
Never let go

Everything for you
I give myself to you

Let the world hear me now
I’ll protect you with my life
Let everyone see us now
Everyone knows that forever
I am yours

The crown is yours
My love
I want you to know
It belongs to you

Everything for you
I give myself to you

Let the world hear me now
I’ll protect you with my life
Let everyone see us now
Everyone knows that forever
I am yours

Everyone knows that forever
I love you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

What do you think of the message behind Nevena’s “Kruna”? Are you touched by her passion towards love? Let us know in the comments below.

Total
5
Shares

9
Leave a Reply

avatar
4 Comment threads
5 Thread replies
2 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
7 Comment authors
MariVetajojoKsenijaSafiya Recent comment authors
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
Safiya
Guest
Safiya

I’m Polish and I don’t speak Serbian. I know some Serbian songs and I understood these lyrics after first listen. Which is not good because it means they are pretty generic and I’ve heard it all before.

Ksenija
Guest
Ksenija

I don’t care about what you think about lyrics. What I’m impressed with is that you understand serbian! How? Only by knowing several songs? Im serbian and basically don’t understand a word of polish. I recognise sentence structure, grammatical case and inflection of verbs, nouns, adjectives, yada yada yada but that’s that :/

Purple Mask
Guest
Purple Mask

I was going to say something positive, but then I read the lyrical translation. Oh for goodness sake, just marry him already.

jojo
Guest
jojo

They are supposed to get married next month – though I have to wonder if Eurovision preparations will make them reschedule it.

Nikki
Guest
Nikki

Crown is this year’s word. There’s at least three songs with crown on it I can remember now.

Veta
Guest
Veta

Just one more song with extremely cliche, uninteresting and cheesy lyrics…

Mari
Guest
Mari

Maybe, but those are lyrics from her heart, not calculated to be likeable, interesting or to go with current trends.

Veta
Guest
Veta

Interesting message can come from heart too, and it often does, like Finland this year, Austria, The Netherlands and many others.
Such a song’s place is on her own concerts or album as a filling, not on Eurovision where you have three minutes to spread a message most of people can relate with.

Mari
Guest
Mari

Whatever floats your boat, my dear, personally I’m relating to her lyrics, that doesn’t mean that others do the same, of course.